منتديات العمارة طه

ضيفنا الكريم يسعدنا ويشرفنا إنظمامك إلينا ونتمنى أن تقوم بالتسجيل معنا حتى يتسنى لك
قراءة المواضيع والمشاركة فيها وكل ماعليك هو التسجيل


انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

منتديات العمارة طه

ضيفنا الكريم يسعدنا ويشرفنا إنظمامك إلينا ونتمنى أن تقوم بالتسجيل معنا حتى يتسنى لك
قراءة المواضيع والمشاركة فيها وكل ماعليك هو التسجيل

منتديات العمارة طه

هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

أخبار و مناسبات العمارة طه و تحميل برامج و مساهمات

المواضيع الأخيرة

» صمت القبور على منتدى العمارة ...!!!!
اجمل الامثال مترجمة من العربية الي الانجليزي I_icon_minitimeالجمعة مايو 11, 2018 6:24 am من طرف محمد كمال

» غياب دام لسنين عددا
اجمل الامثال مترجمة من العربية الي الانجليزي I_icon_minitimeالخميس فبراير 02, 2017 5:32 am من طرف wdalshaib

» تاريخ مسجد العمارة طه
اجمل الامثال مترجمة من العربية الي الانجليزي I_icon_minitimeالثلاثاء أبريل 07, 2015 5:03 pm من طرف محمد عبدالعظيم

» مسائل في سجود السهو علي مذهب المالكية
اجمل الامثال مترجمة من العربية الي الانجليزي I_icon_minitimeالأربعاء مارس 25, 2015 11:47 pm من طرف hatimdafalla

» أحكام الصيام
اجمل الامثال مترجمة من العربية الي الانجليزي I_icon_minitimeالسبت مايو 31, 2014 5:09 pm من طرف محمد عبدالعظيم

» non
اجمل الامثال مترجمة من العربية الي الانجليزي I_icon_minitimeالأربعاء مايو 15, 2013 8:49 pm من طرف wdalshaib

» ياسيدتي
اجمل الامثال مترجمة من العربية الي الانجليزي I_icon_minitimeالسبت مارس 30, 2013 2:56 am من طرف ود عفاف

»  سجدة في محراب دموع ... نفحة من وهج الرجوع
اجمل الامثال مترجمة من العربية الي الانجليزي I_icon_minitimeالجمعة مارس 29, 2013 7:11 am من طرف ود عفاف

» رائحة الرحيق
اجمل الامثال مترجمة من العربية الي الانجليزي I_icon_minitimeالجمعة مارس 29, 2013 6:13 am من طرف ود عفاف

مكتبة الصور


اجمل الامثال مترجمة من العربية الي الانجليزي Empty

التبادل الاعلاني

مايو 2024

الإثنينالثلاثاءالأربعاءالخميسالجمعةالسبتالأحد
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

اليومية اليومية


    اجمل الامثال مترجمة من العربية الي الانجليزي

    الطاهر عثمان
    الطاهر عثمان
    مبدع متألق
    مبدع متألق


    عدد المساهمات : 109
    تاريخ التسجيل : 04/01/2009

    m3 اجمل الامثال مترجمة من العربية الي الانجليزي

    مُساهمة من طرف الطاهر عثمان الأربعاء مارس 04, 2009 10:57 pm


    لا خير في يمنى بغير يسار




    No benefit of a right without a left.
    Aucun profit d'une droite sans la gauche
    ** ** ** **




    الجزع عند المصيبة، مصيبة أخرى




    The panic from a catastrophe is anothercatasrtophe
    La panic dans un cas catastrophique un une catastrophe
    ** ** ** **




    الابتسامة كلمة معروفه من غير حروف




    The smile is a famous word without letters
    Le sourire est un mot sans caractères
    ** ** ** **




    اعمل على أن يحبك الناس عندما تغادر
    منصبك، كما يحبونك عندما تتسلمه




    Be cheerful when gettin-out as when you coming-in
    Soit acceuillant à ton départ comme à ton arrivé
    ** ** ** **




    لا تطعن في ذوق زوجتك، فقد اختارتك أولا




    Don't be critic to yor wife's taste, she is the one who
    selected you at the first place
    .
    Ne soit pas criticant du go?t de ta
    femme
    ,
    rappele-toi qu'elle ta choisie au
    premier lieu

    ** ** ** **




    لن تستطيع أن تمنع طيور الهم أن تحلق
    فوق رأسك ولكنك تستطيع أن تمنعها من أن تعشش في راسك




    You can't chase worries flying over your head but you can
    do preventing them from
    nesting in your head

    Tu ne peux pas empêcher les craintes de
    voler en sessus de votre tête mais tu peux les empêcher de faire un nid dans
    ta
    tête

    ** ** ** **




    تصادق مع الذئاب .... على أن يكون فأسك
    مستعداً




    Dive with the shark but bewarre not to be swallowed
    Nage avec les requins mais fais attention de ne pas être
    avaler


    ** ** ** **




    ذوو النفوس الدنيئة يجدون اللذة في
    التفتيش عن أخطاء العظماء




    The demeanour will be thrilled in finding out a mistake
    of his great rival

    ** ** ** **




    إنك تخطو نحو الشيخوخة يوماً مقابل كل
    دقيقة من الغضب




    Every minute of anger will get you one more year older.
    Chaque minute de colère vous rend un an plus vieux
    ** ** ** **
    end and don't



    إن بعض القول فن ... فاجعل الإصغاء فناً




    Elocution is an art so let listening be a similar art
    La diction est une art Il faut donc considerer l'écoute
    comme une art semblable

    ** ** ** **




    الذي يولد وهو يزحف ، لا يستطيع أن يطير




    The impossible can never decome possible
    L'impossible est impossible
    ** ** ** **




    اللسان الطويل دلالة على اليد القصيرة




    The gift of gab is a proof of jealousy
    La langue pendue est une preuve de la jalousie.
    ** ** ** **




    نحن نحب الماضي لأنه ذهب، ولو عاد
    لكرهناه




    We have nostalgia for the past because it is gone. If it
    comes back we would hate it
    .
    Nous avons la nostalgie pour le passé parce que nous l'avons
    quitté, mais si il retournera nous allons le détester
    .
    ** ** ** **




    من علت همته طال همه




    The one whose ambition is great so his worries
    Celui qui as beaucoup d'ambition il a beaucoup de souci
    ** ** ** **




    من العظماء من يشعر المرء فى حضرته أنه
    صغير ولكن العظيم بحق هو من يشعر الجميع في حضرته بأنهم عظماء




    People feel small in the presence of some of the great
    personality, , yet the greatest is the one who let all around him feel
    great
    as well

    Des gens qui sentent tout petit devant une grande personalité,
    cependant une personne est digne d'être appeler grand est celui qui
    laisse
    chaque personne de son entourage sentir important

    ** ** ** **




    من يطارد عصفورين يفقدهما معاً




    Celui qui chasse deux oiseaux en même temps il les perd
    tous les deux

    Chase two birds at the same time and you will loose both.
    ** ** ** **




    المرأة هي نصف المجتمع ، وهي التي تلد و
    تربي النصف الآخر




    The woman is half the society and the one who educates
    the other half

    La femme est la moitié de la société et c'est elle qui
    élève l'autre moitié

    ** ** ** **




    لكل كلمة أذن، ولعل أذنك ليست لكلماتي،
    فلا تتهمني بالغموض




    For every word their is a listener and probably my words
    don't suit your ears. So please don't accuse me of being ambiguous

    Pour chaque mot en trouvera un écouteur et probablement
    mes mots ne te coviennent pas. Donc s'il te plait ne m'accuse pas
    d'être
    un ambigu

    ** ** ** **




    كلما ارتفع الإنسان تكاثفت حوله الغيوم
    والمحن




    As more higher up one rises to as more clouds and problems
    will surround him
    .

    Plus que la personne s'élevera plus que ses problèmes s'accroîtera
    ** ** ** **




    لا تجادل الأحمق ، فقد يخطئ الناس في
    التفريق بينكما




    Don't argue with an ignorant for it will be hard for people
    to differentiate between you


    Ne pas discuter avec un ignorant, le monde seront mélés
    entre vous

    ** ** ** **




    الفشل في التخطيط يقود إلى التخطيط
    للفشل




    The failure in planning will lead in planning to failure
    L'échec en
    planification mènera en planification
    vers l'échec
    ** ** ** **




    قد يجد الجبان 36 حلاً لمشكلته ولكن لا
    يعجبه سوى حل واحد منها وهو .. الفرار




    The coward will find 36 solutions to his problem but the
    one will like most is fleeing

    Le lâche trouvera 36 solutions pour son problème mais le
    plus qu'il préférera c'est de fuire

    ** ** ** **




    شق طريقك بابتسامتك خير لك من أن تشقها
    بسيفك




    Better set your path with a smile than with a sword
    Mieux creuser ton chemin avec un souris que le creuser
    avec une épée


    ** ** ** **




    من أطاع الواشي ضيَع الصديق




    If you listen to the telltale you will lose the friend
    Si tu écoutes le rapporteur tu perds l'ami
    ** ** ** **




    أن تكون فرداً في جماعة الأسود خير لك
    من أن تكون قائداً للنعام



    Better
    being a cub in the family
    of Lions than being a
    king of the ostriches

    Mieux d'être un lionceau dans une famille des lions qu'un roi des autruches



    تم بحمد الله cheers cheers cheers

      الوقت/التاريخ الآن هو الثلاثاء مايو 14, 2024 2:07 am